Videre til indhold | Videre til menunavigation

Mine værktøjer
Du er her: Forside / Nyhedsarkiv / Lancering af ny islandsk-dansk/norsk/svensk netordbog
Seneste udgivelse

Kort wendingh og Karrig Niding

Hieronymus Justesen Ranch: Karrig Niding

Hans Christensen Sthen: Kortt wendingh

12. februar 2012 udgiver mag.art. Leif Stedstrup yderligere to skolekomedier for Det Danske Sprog- og Litteraturselskab.

Læs mere i Leif Stedstrups "Findes der dansk dramatik før Holberg?"

Køb Karrig Niding

Køb Kort wendingh

Læs mere og se flere af seneste DSL's udgivelser

Gå til det samlede katalog over DSL's udgivelser

 

Lancering af ny islandsk-dansk/norsk/svensk netordbog

Pressemeddelelse

 24. november 2011

 Lancering af ny islandsk-dansk/norsk/svensk netordbog

Den tværnordiske netordbog Islex blev åbnet på Island den 16. november 2011 til gavn og glæde for alle, der interesserer sig for moderne islandsk. Ordbogen kan ses på islex.dk. Åbningen markeres i Danmark den 1. december 2011, kl. 13.30, med et arrangement i Blixen-salen på Det Kongelige Bibliotek.

Ordbogen skal for den danske dels vedkommende afløse og supplere ældre islandsk-danske ordbøger. Der er tale om en mellemstor ordbog med 48.000 opslagsord og et rigt udvalg af sprogbrugseksempler både fra tale- og skriftsprog, herunder fagsprog. Den indeholder et meget stort antal faste forbindelser, der bl.a. illustrerer brugen af kasus i islandsk, og den har link til fulde bøjningsmønstre for alle islandske opslagsord. Ved visse ord vil der desuden være billeder og encyklopædiske oplysninger. Inden længe vil man også kunne høre, hvordan ordene udtales. Ordbogen henvender sig til islændinge, der skal formulere sig på dansk, og til danskere, der skal forstå islandsk.

Danmark og Island har en lang fælles historie. Indtil 1999 var dansk første fremmedsprog i Island, og dansk indtager stadig en vigtig plads i islandske skolebørns uddannelse, men nu som andet fremmedsprog fra syvende klasse og med flere ugentlige timer end før 1999. Islandske studerende har nydt godt af de danske læreanstalter gennem tiderne, og mange foretrækker stadig at læse i Danmark, og her spiller deres sproglige kunnen en stor rolle.

I Danmark er interessen for Island øget i de senere år, man læser islandsk litteratur i større udstrækning end tidligere, og mange danskere har anskaffet sig islandske heste, hvilket har skabt en ny form for kontakt mellem landene, og sidst men ikke mindst er Danmark en vigtig handelspartner for Island.

Ordbogen er blevet til i samarbejde mellem følgende fire institutioner: Islands Universitet, Göteborgs Universitet, Universitetet i Bergen og Det Danske Sprog- og Litteraturselskab. Fróðskaparsetur Føroya sluttede sig til projektet i begyndelsen af 2011 og arbejder på at færdiggøre den færøske del i slutningen af 2012.

Den danske del af Islex er finansieret af offentlige midler fra Kulturministeriet og Undervisningsministeriet. Endvidere har den danske del modtaget støtte fra Nordisk Kulturfond, Fondet for Dansk-Islandsk Samarbejde og Dansk-Islandsk Fond.

For yderligere oplysninger:

Aldis Sigurdardottir, redaktør, Det Danske Sprog- og Litteraturselskab, tlf. 33 13 06 60

Bogforumquizzer

Se svarene på årets Bogforumquizzer

På årets Bogforum i BellaCentret 9.-11. november 2012 kunne man på DSL's stand (C2-010) deltage i 3 quizzer:

   1. Gæt en stavemåde fra Dansk Sprognævns nye retskrivningsordbog

   2. Sæt komma

   3. Gæt forfatteren. Hvem har skrevet ...?

Se de korrekte svar på de tre quizzer.