Fredag den 30. november 2018 lancerede Det Danske Sprog- og Litteraturselskab en digital udgave af Christian 3.s Bibel fra 1550 på adressen tekstnet.dk/christian-3-bibel/1.
Fredag den 30. november 2018 lancerede Det Danske Sprog- og Litteraturselskab en digital udgave af Christian 3.s Bibel fra 1550 på portalen tekstnet.dk. Det er hermed nu muligt for alle at studere ordlyden i denne første dansksprogede Bibeloversættelse og søge på kryds og tværs i teksten. Takket være faksimilerne (billeder af de trykte sider) er det også muligt at studere de mange træsnit der pryder værket.
»OC det begaff sig paa den tid / at der vdgick it Bud aff Keyser Augusto / At al Verden skulde bescriffuis til Skat.«
Sådan lød juleevangeliet i 1550 og i mange år efter. Det er ikke sådan, vi kender det i dag, men mange andre udtryk er bevaret siden dengang i deres oprindelige ordlyd, fx »Du skal elske din næste som dig selv«, »Man tænder ikke et lys og sætter det under en skæppe« og »Øje for øje; tand for tand«. Christian 3.s Bibel er en vigtig milepæl i dansk kultur og sprog.
Udgivelsen er finansieret af Dronning Margrethes og Prins Henriks Fond samt G.E.C. Gads Fond.