Erik Eriksen Pontoppidans grammatik fra 1668 udkommer nu i fornem dansk oversættelse.
Den første danske grammatik - nu også på dansk
I 1668 udkom Erik Eriksen Pontoppidans Grammatica Danica. Værket blev skrevet på datidens internationale sprog latin, hvilket sidenhen har gjort værket lettere utilgængeligt for alle andre end de få indviede.
Nu har professor emeritus, dr.phil. Sten Ebbesen imidlertid oversat hele værket til dansk.
Udgivelsen indeholder desuden en omfattende indledning med bidrag fra lektor Sebastian Olden-Jørgensen og professor Jesper Høgenhaven. Her fortælles blandt andet om Pontoppidans liv og videnskabelige arbejdsmetoder, ligesom værket placeres i en større kulturhistorisk kontekst.
En guldgrube af eksempler fra en manisk ordsamler
Dertil kommer et meget omfattende eksempelmateriale, idet Pontoppidan var "en manisk ordsamler, som i præstegården i Køge må have haft stakke af papir med ord sorteret efter forskellige principper" - "Begrænsningens kunst beherskede han ikke: hellere tyve eksempler på et fænomen end to!" (*)
Pontoppidans Dansk grammatik er således "en guldgrube for enhver som er interesseret i ældre dansk udtale, stavning, ordforråd, morfologi og syntaks", som der står i udgivelsens forord.
Udgivelsen er bl.a. finansieret af Carlsbergfondet.
(*) Citatet er hentet fra Sten Ebbesens notits om udgivelsen i Nyhedsbrev nr. 18.
Dansk grammatik udgives af Det Danske Sprog- og Litteraturselskab (DSL) og forhandles i kommission af Syddansk Universitetsforlag.